中国总部:021-51001918

影视传媒类的专业介绍

上海巨石广告> 新闻资讯> 业内资讯> 浏览文章   作者:上海宣传片制作公司   日期:2011年07月30日

影视传媒各专业的介绍

 

  影视文化传媒有限公司是一家集电影、电视剧、企业形象宣传片、广告片于一身的综合性影视传媒公司。我们将专业、创新的元素融入到策划、创意、拍摄、制作每一个环节,打破常规的思维,凭借的专业影视制作经验,运用现代高端设备,精妙的创意构思,在保持较高水准的前提下,降低制作成本,为企业提供编、导、摄、录、剪等制作一条龙服务,使每个片子都达到客户满意,缔造全新的价值空间。下面我给大家介绍一下影视传媒各专业的情况,希望对影视传媒爱好者有所帮助:

 

  编剧类

 

  编剧类,包括“广播电视文学”、“戏剧影视文学”、“电视文学”、“影视剧译制”等,提法不一,但都是培养“编剧”的。他们将来主要从事的工作,是编写剧本,以及各种写作、文宇工作,如策划文案写作、解说词写作、编写资料、影视作品评论、影视报刊编辑等。

 

  常言道,“剧本剧本,一剧之本”。剧本是电视创作的基础,没有好的本子,再先进的设备、再优秀的演员也无用武之地。特别是电视剧、电视散文、电视政论片等,剧本创作的好坏优劣成了片子能否拍摄、能否成功的先决条件。我国的电视编剧,很多从作家转过来,先是写小说,后又写电视剧本。专职的电视剧作家,其创作活动基本是个人行为,与电视台可以没有直接关系,也可以不参加摄制组的活动。在社会主义市场经济条件下,电视剧创作也推向了市场,本子由电视台选择。当然,这个职业带有一定的风险性。

 

  除编剧外,电视台还需要大量的“秀才”,专门“耍笔杆子”,写各种文案,写解说词、串联词、宣传资料、评论,等等。

 

  特别需要介绍的是“影视剧译制”专业,他是专门培养从事戏剧、广播、电影、电视节目的翻译和制作高级人才的。所谓“译制”就是对各种文艺作品进行语言翻译和语言替换方面的加工制作,以电影故事片的译制为例子,他包括选片引进、对白台本翻译、配音表演、对白录音、审定发行等环节和工序。除了原来的电影故事片,现在有大量国外的动画片、新闻记录片、综合文艺片等需要翻译。同时还包括从中文翻译成外文的中国影视节目以及我们国家不同民族语言和汉语方言之间互译的节目。总之,随着我国传媒文化的发展和对外文化交流的增多,译制节目的需求量和产量越来越大,买DVD看外国影片将是普通百姓的一种文化生活,译制片的潜在市场是巨大的。为适应国际经济全球化的发展需要,音像产业需要大量很多高素质的译制人才。

 

  编剧类专业将开设的课程,除公共基础课以外,有中国古典文学、中国现当代文学、外国文学、文艺美学、文学文体写作、外国戏剧研读、戏剧剧作分析。影视剧作分析、电视剧剧本写作、电影剧本写作、电视文案写作、电视剧制作。电影艺术概论、电影导演、影视剧改编、专题片创作、纪录片研究、视听语言、摄影艺术、电视编辑、电视节目制作、电视节目策划等。

上海巨石国际传媒有限公司专业的企业宣传片影视制作多媒体制作公司。
本文网址:http://www.tangxiaoer.com/html/368.html
 
最新案例
  • 方太智能厨房宣传片“方太智能M”

    方太智能厨房宣传片“方太智能M”

  • Glodon广联达建筑软件服务宣传片

    Glodon广联达建筑软件服务宣传片

  • 台湾国鼎生物科技企业宣传片

    台湾国鼎生物科技企业宣传片

  • 相关资讯